среда, 7 сентября 2016 г.

Party for Everybody. Волонтерский лагерь в Эстонии

Примерно так я представляла фолк фестиваль
Даты проекта: 01.08-08.08.2016
Местонахождение: Марьямаа, Рапламаа, Эстония
Тип проекта: фестиваль
Проживание: школа 

В этом году моя жизнь тесно сплелась с волонтерскими лагерями, и я уже не представляю отпуск без волонтерства. На этот раз я решила участвовать сразу в двух проектах, первым из которых оказался фестивальный лагерь в центре Эстонии.

Организация фестивалей и других мероприятий тесно связана с моей учебой, поэтому я легко выбрала несколько проектов по этой теме  и подала заявку. В этот раз главным был сам проект, а не страна. О самой Эстонии я мало что знала, точнее знала, что «они нас не любят». Это мне говорил каждый второй человек, которому я раскрывала план своего отпуска. Не хотелось настраиваться на негатив, поэтому я отвечала: «Вас, может быть, и не любят, а я съезжу и посмотрю».

В Эстонию я собиралась с отличным настроением, так как это достаточно дешево и близко. 31 августа я приехала в Санкт-Петербург и этим же вечером отправилась на автобусе в Таллин.  

Автовокзал
В столицу Эстонии автобус прибыл в 7 утра. После обеда я собиралась встретиться с Ириной из «Сферы», она тоже собиралась в Марьяму на свадьбу (привет, если ты это читаешь!). А пока у меня было свободное время.  Я позавтракала в кафе рядом с автовокзалом, параллельно невольно слушая рассказ какой-то пьянчужки и том, что она проснулась под кустом без ключей, денег и телефона и, возможно, ее прибьет муж.

Сразу после завтрака я пешком дошла до Старого города. Есть свое очарование в утренних городах. Туристы еще не заполнили улицы, слышен только гул транспорта и крик чаек. Можно в полной мере насладиться видами, посидеть на лавочке в тишине, поразглядывать  витрины. Ближе к 10 утра Старый город начали заполнять группы немецких, испанских и итальянских туристов. А я ходила и вслушивалась в разговоры на не понятных мне языках, вылавливая знакомые слова.

В Старом городе
С коммуникацией в сфере торговли и обслуживания у российских туристов в Эстонии проблем не возникнет, так как практически все говорят по-русски. За все пребывание в Таллине по-русски со мной не говорила (или не хотела говорить) только одна женщина.

Во вторую половину дня начался дождь, который не прекращался до самого отъезда из Таллина. До Марьямы нужно ехать около часа. На автовокзале мы встретились с волонтерами, а также с Хийей из офиса EstYES, она должна была провести с нами первый день до приезда кемплидера.

Около 6 вечера мы приехали в Марьяму. Само название населенного пункта Märjamaa переводится как «мокрая земля». Говорящее название, скажу я вам. Погода здесь меняется с умопомрачительной скоростью.

Лес повсюду
В нашем лагере были ребята из Японии, Тайваня и Испании, правда один испанец где-то потерялся, а испанка потерялась в датах и прибыла в Марьяму на день раньше. Нас разместили в игровой комнате местного недавно построенного Youth Centre. Главной задачей первого вечера было закупиться продуктами и приготовить ужин. Тайванки взяли ужин в свои руки и приготовили рис с соусом карри.

Наш второй день начался с переезда из Youth Centre в местную школу. После переезда мы играли в разные игры на сплочение на территории школы.

Самый первый рабочий день. Rain break.
Наш кемплидер должна была подъехать к 15:00, а Хийя должна была вернуться в Таллин, поэтому на работу мы отправились самостоятельно. И.о. кемплидера назначили Каролину из Испании, так как у нее был опыт кемплидерства, и меня, так как я говорю по-русски. Мы расчищали площадку перед главной сценой. Работа не сложная, но периодически погода давала нам лишние 10 минут отдыха. Мы закончили работу в 17:00, когда у сцены начали собираться местные жители. В это время должна была начаться репетиция танцевального коллектива. Мы решили вернуться в Youth Centre, чтобы узнать о кемплидере, так как она все ещё не объявилась...

Кемплидер не появилась и в Youth Centre. Уже второй пропавший человек на нашем проекте. Мы отправились в школу, чтобы отдохнуть после работы. Так как мы только переехали, мы решили отправиться на поиски душа. Захлопнув дверь в комнату, мы выяснили, что забыли ключи внутри! И тут начался самый настоящий квест. Сначала мы попытались найти кого-нибудь в здании школы, затем пытались взломать замок самостоятельно, но все попытки остались без результата. Еще одной проблемой было то, что все мы были босиком.

В ожидании спасения
Собравшись силами мы отправились на улицу в надежде найти людей, которые смогут нам помочь. В этот момент и приехала наша кемплидер Эпп. Мы нашли работника школы, который через два часа разных попыток открыл дверь! Это было действительно тяжело. Но зато мы узнали, что живем в одной из самых безопасных комнат. За это время мы бегали вокруг и даже организовали «Секту босоногих свидетелей Ключа».

Пока мы бегали без обуви вокруг да около, в Марьяму приехала группа из Греции. Они должны были жить в той же школе, что и мы, на нашем этаже. Греки к этому были не готовы, мягко говоря, но эстонцам удалось объяснить, что каждый год гости фестиваля живут в школе и спать на матрасах в кабинетах – это норма. Соседство с греками, с одной стороны, принесло в нашу жизнь ежедневный праздник. В первый же день они учили нас танцевать сиртаки и играли традиционную греческую музыку. Но с другой стороны иногда они были слишком шумными, а мы уставшими.

Пляж в Пярну
На третий день, сразу после завтрака, мы отправились в Пярну. Отец Эпп Томас проезжал через Марьяму и согласился подвезти нас туда и обратно. К счастью, волонтеров было всего 6, и мы поровну заняли места в двух машинах. Я ехала в машине с Томасом. Всю дорогу мы разговаривали на русском. Он рассказывал про Эстонию и спрашивал про Пермь и жизнь в России. Чтобы вы понимали, мы проехали половину страны, но по российским меркам это совсем немного (около 60 км).

Я уже говорила, что на нашем проекте пропадают люди? Перед заездом в Пярну мы поехали на болота, которые окружает небольшой лес. Так мы умудрились потерять друг друга в трех соснах буквально!!! Но к счастью пропавшие были обнаружены со смотровой башни. Мне понравился лес и болота. Все сделано для удобства людей - ходи и наслаждайся природой. В Эстонии даже чувствуешь единение с природой.

Снова единение с природой
Когда мы вернулись в Марьяму, было уже около 16 часов и нас повезли на работу в соседнюю деревню. В рамках фестиваля была запланирована традиционная эстонская свадьба. Мы должны были помочь в оформлении помещения. Волонтерам раздали салфетки, которые нужно было сгибать пополам. Занимались мы этим делом минут 5, пока не пришел человек, сообщивший нам, что хватит столько работать! Приехали финны и нас приглашают встретиться с ними, а заодно выпить кофе с пирогами! На тот момент я еще не различала кто там финн, а кто эстонец. Tere или Terve. Поэтому рассказала одному эстонцу как сильно я люблю Суоменлинну. После «финской встречи» мы все же вернулись на работу, но такая работа была только в радость!

Безумное кофепитие
Каждый вечер в фестивальном клубе проходили танцевальные мастер-классы, на которых все желающие могли научиться эстонским, финским, латышским и греческим танцам. Греки еще умудрялись устраивать afterparty в школе! А песня с латышского мастер-класса еще долго играла у всех в голове.

В один вечер мы встретились с местной молодежью и рассказали им немного о себе и волонтерстве. А после играли в настольный футбол. Сборная Испании-России просто разгромила обе азиатские команды. Ну кто бы сомневался в Испании и футболе!

На пятый день мы побывали на традиционной эстонской свадьбе. С утра половина волонтеров продолжила подготовку к торжеству, а часть осталась работать на детском празднике в роли ростовой куклы-миньона. Приехала Ирина и благодаря ей я вошла в свадебный team. Мы плели браслеты для гостей свадьбы.

Свадьба
В 18 часов все волонтеры собрались на свадьбе. Мы помогали накрывать на столы и убирать посуду, но большую часть времени мы могли наслаждаться свадьбой как другие гости.

Эстонская кухня очень близка к русской. Больше всего эстонцы едят картошку с подливом. И на свадьбе не обошлось без картошки! Но есть и интересные оригинальные блюда из известных нам продуктов. Например, сладкий десерт из манной крупы с молоком. Также меня удивило, что они добавляют в воду огурцы. Получается очень интересный и приятный вкус.

Свадебный ужин
Танцевальные коллективы из Финляндии, Латвии и Греции представили традиционные свадебные танцы своих стран. В конце праздника всем гостям достались маленькие подарки от жениха и невесты. Я выбрала вязаные перчатки. Теперь холодной зимой меня будет согревать частичка Эстонии.

После свадебного дня полагается день отдыха. Сразу после завтрака у нас состоялась своя Олимпиада. Мы заняли третье место вместе с греками. В качестве подарков нам вручили деревянные медали с логотипом фестиваля.

В тот же день проходила ярмарка народных промыслов, на которой мы накупили всякой приятной мелочи. День закончился финальным праздничным концертом на главной сцене и фейерверком. Мы пытались подпевать песням на эстонском, но получалось на каком-то выдуманном языке. А фейерверк был прекрасен, мы такого не ожидали.

Love is in the air
На 7 день наш проект подошел к концу. Утром, пока разъезжались коллективы, мы собирали мусор у главной сцены. С заданием мы справились довольно быстро и поэтому, сразу после работы, собрались на автобусной станции, чтобы отравиться в Таллин. Но не тут то было. Дело в том, что в эти дни в Пярну проходил фестиваль электронной музыки, и все автобусы были полностью забиты. По этой причине мы пропустили первый автобус. Когда пришел второй, в нем оказалось только два свободных места, а нас шестеро! Добрый эстонский водитель согласился взять нас всех. По наблюдениям, эстонцы (среднего возраста и старше) быстрее окажут помощь, если к ним обратиться по-русски, чем по-английски. После таких случаев наша испанка Каролина все время говорила: «Обожаю русский»!

Интересное архитектурное решение
По возвращении в город мы всей группой устроили пикник на берегу моря. Для эстонского лета можно не покупать много летней одежды, но некоторые даже в такую прохладную погоду умудряются купаться в море! В Таллине мы провели еще одну ночь вместе. Эпп пригласила нас остановиться дома у ее родителей. Так что на этом проекте у нас была возможность познакомиться с жизнью в Эстонии и бытом изнутри.

Пляж в Таллине
Говоря об Эпп как кемплидере, наша группа была не очень ей довольна, так как мы никогда заранее не знали чем мы будем заниматься не то, чтобы на следующий день, а прямо сейчас. Иногда же она совершенно дезинформировала нас. Ну и про то, что Мярьямаа еще та «дыра», каждый день нам напоминать не стоило. Однако есть вещи, за которые мы благодарны: мы побывали в Пярну и на болотах, пожили у ее родителей, которые еще и возили нас по Таллину на своих машинах. Также она достаточно много рассказывала о жизни в Эстонии и различных стереотипах. Лично у меня развеялся стереотип о медлительности эстонцев. Они просто не торопятся и все успевают, а не тормозят :)

Наша команда волонтеров
Я ни сколько не жалею, что выбрала в этот проект. Это был очень интересный опыт. Удивило, насколько хорошо тайванки знают английский и насколько плохо японцы. С нашим единственным парнем было достаточно сложно коммуницировать. Наверное, мы выучили больше японских слов, чем он английских. Ну и конечно Каролина, благодаря ей всю неделю мы пели “EverybodyBackstreet Boys. A nosotros nos gusta el campo de trabajo!

Ехать ли в Эстонию волонтером? Определенно, да!


Комментариев нет:

Отправить комментарий